<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Learning French</title>
	<atom:link href="http://wilf-wilson.net/french/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://wilf-wilson.net</link>
	<description>Livin&#039; la vida Wilf</description>
	<lastBuildDate>Sun, 18 Mar 2012 19:29:36 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: Sian D</title>
		<link>http://wilf-wilson.net/french/comment-page-1/#comment-3356</link>
		<dc:creator>Sian D</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Mar 2012 19:29:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilf-wilson.net/?page_id=942#comment-3356</guid>
		<description>Hi there, brilliant tips for the speaking exam btw, really put me at ease. Though I&#039;m having troubles for the background topic writing piece. I&#039;m doing it on French film like you and I have loads of quotes from directors and I really do utterly love their films, but I&#039;m struggling in finding a way to tie them up together</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi there, brilliant tips for the speaking exam btw, really put me at ease. Though I&#8217;m having troubles for the background topic writing piece. I&#8217;m doing it on French film like you and I have loads of quotes from directors and I really do utterly love their films, but I&#8217;m struggling in finding a way to tie them up together</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: samya</title>
		<link>http://wilf-wilson.net/french/comment-page-1/#comment-3163</link>
		<dc:creator>samya</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 17:13:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilf-wilson.net/?page_id=942#comment-3163</guid>
		<description>wow ive been using this website for 5 months and i passed IB french
 thnx www.wilf-wilson.net   :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wow ive been using this website for 5 months and i passed IB french<br />
 thnx <a href="http://www.wilf-wilson.net" rel="nofollow">http://www.wilf-wilson.net</a>   <img src='http://wilf-wilson.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wilf</title>
		<link>http://wilf-wilson.net/french/comment-page-1/#comment-1753</link>
		<dc:creator>Wilf</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Jun 2011 11:41:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilf-wilson.net/?page_id=942#comment-1753</guid>
		<description>Oh wow, well first off: good choice! It&#039;ll be a lot of work but very rewarding.

The background essay can be difficult because of the freedom that you&#039;re given to do whatever you want, but that also provides scope for originality and excellence, even.

I wrote on French cinema and the government subsidies provided to it, and found it very hard. By the end I had actually lost interest in my topic - I hope the same happens to you.

The French Revolution sounds like a great area, though yes you would need to narrow it down a bit. If I remember correctly, the background essay is quite short so the topic should be quite tightly focused. I don&#039;t actually know much at all about the Revolution - I only recently found out that there was more than one!

My advice is just to read up a lot about Revolutionary France (probably starting with Wikipedia!) and once you get really into it a line to take in your essay will probably become apparent. Maybe some key events that lead to the revolution, that kind of thing.

However it&#039;s been a while since I did my essay and I&#039;ve forgotten the requirements of the background essay. Obviously you&#039;ll have to make sure it does what it&#039;s supposed to!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh wow, well first off: good choice! It&#8217;ll be a lot of work but very rewarding.</p>
<p>The background essay can be difficult because of the freedom that you&#8217;re given to do whatever you want, but that also provides scope for originality and excellence, even.</p>
<p>I wrote on French cinema and the government subsidies provided to it, and found it very hard. By the end I had actually lost interest in my topic &#8211; I hope the same happens to you.</p>
<p>The French Revolution sounds like a great area, though yes you would need to narrow it down a bit. If I remember correctly, the background essay is quite short so the topic should be quite tightly focused. I don&#8217;t actually know much at all about the Revolution &#8211; I only recently found out that there was more than one!</p>
<p>My advice is just to read up a lot about Revolutionary France (probably starting with Wikipedia!) and once you get really into it a line to take in your essay will probably become apparent. Maybe some key events that lead to the revolution, that kind of thing.</p>
<p>However it&#8217;s been a while since I did my essay and I&#8217;ve forgotten the requirements of the background essay. Obviously you&#8217;ll have to make sure it does what it&#8217;s supposed to!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sara</title>
		<link>http://wilf-wilson.net/french/comment-page-1/#comment-1752</link>
		<dc:creator>sara</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jun 2011 20:10:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilf-wilson.net/?page_id=942#comment-1752</guid>
		<description>Your blog is so good and helpful :D.. i&#039;ve chose to do AH french this year and i don&#039;t know what topic to choose to do for my background essay - people in my class are doing french artists and photography.. and all sorts that i know nothing about!  I&#039;m doing higher history at the moment andthought about doing something in relation with the french revolution.. any advice??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Your blog is so good and helpful <img src='http://wilf-wilson.net/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> .. i&#8217;ve chose to do AH french this year and i don&#8217;t know what topic to choose to do for my background essay &#8211; people in my class are doing french artists and photography.. and all sorts that i know nothing about!  I&#8217;m doing higher history at the moment andthought about doing something in relation with the french revolution.. any advice??</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nadine</title>
		<link>http://wilf-wilson.net/french/comment-page-1/#comment-1652</link>
		<dc:creator>Nadine</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Apr 2011 13:37:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilf-wilson.net/?page_id=942#comment-1652</guid>
		<description>I found it! I feel stupid now it was so obvious. :( It&#039;s excellent, should be really helpful!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I found it! I feel stupid now it was so obvious. <img src='http://wilf-wilson.net/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  It&#8217;s excellent, should be really helpful!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nadine</title>
		<link>http://wilf-wilson.net/french/comment-page-1/#comment-1651</link>
		<dc:creator>Nadine</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Apr 2011 20:34:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilf-wilson.net/?page_id=942#comment-1651</guid>
		<description>Found it :) This is excellent! Really useful :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Found it <img src='http://wilf-wilson.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  This is excellent! Really useful <img src='http://wilf-wilson.net/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wilf</title>
		<link>http://wilf-wilson.net/french/comment-page-1/#comment-1409</link>
		<dc:creator>Wilf</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 May 2010 13:52:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilf-wilson.net/?page_id=942#comment-1409</guid>
		<description>Sorry Gary, I&#039;ve no idea where you could find them. I borrowed papers from my school because they had them going back for years, but I gave them all back when I was finished.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry Gary, I&#8217;ve no idea where you could find them. I borrowed papers from my school because they had them going back for years, but I gave them all back when I was finished.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gary</title>
		<link>http://wilf-wilson.net/french/comment-page-1/#comment-1408</link>
		<dc:creator>Gary</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 May 2010 13:21:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilf-wilson.net/?page_id=942#comment-1408</guid>
		<description>Hi WIlf, thanks for your reply. I found it really helpful. My marks are slowly but surely starting to increase, especially with the Reading Comprehension and Listening. However, my translation still remains a problem as I still always get the same score of around 8, 9 out of 20 for the translation section in any of the past papers I&#039;ve done, and just can&#039;t pass it.
        I was wondering do you know if there is any where online where  I can get access to Adv H French past papers prior to 2007, which is as far as the SQA website goes up to. Its frustrating, as for Papers 1 &amp; 2 I&#039;ve only been to do 3 years of past papers and need more practice..  When I tried googling it, I found the 2006 marking key OK, but I can&#039;t find the actual question paper anywhere online.  I was wondering if you have a copy of any Adv H French past papers before 2007, you could maybe send me? If you can get a link or site on here before the 18th, I&#039;d really appreciate it. Cheers. 
                                      Gary</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi WIlf, thanks for your reply. I found it really helpful. My marks are slowly but surely starting to increase, especially with the Reading Comprehension and Listening. However, my translation still remains a problem as I still always get the same score of around 8, 9 out of 20 for the translation section in any of the past papers I&#8217;ve done, and just can&#8217;t pass it.<br />
        I was wondering do you know if there is any where online where  I can get access to Adv H French past papers prior to 2007, which is as far as the SQA website goes up to. Its frustrating, as for Papers 1 &amp; 2 I&#8217;ve only been to do 3 years of past papers and need more practice..  When I tried googling it, I found the 2006 marking key OK, but I can&#8217;t find the actual question paper anywhere online.  I was wondering if you have a copy of any Adv H French past papers before 2007, you could maybe send me? If you can get a link or site on here before the 18th, I&#8217;d really appreciate it. Cheers.<br />
                                      Gary</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wilf</title>
		<link>http://wilf-wilson.net/french/comment-page-1/#comment-1402</link>
		<dc:creator>Wilf</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 May 2010 15:13:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilf-wilson.net/?page_id=942#comment-1402</guid>
		<description>Hiya Katie,

The first question&#039;s a bit tricky I&#039;ve pretty much forgotten such details. I remember finding the past papers quite difficult actually, and being suprised that I did quite well in my prelim. The actual 2009 exam I felt was probably a bit easier than previous years, but overall I think the level of all the papers that I did was quite consistent.

For the writing, I think learning phrases is much more important. Phrases can be used in many situations, but whole essays are more limiting in their flexibility. Of course, if you&#039;ve got a super memory you could learn both, but if you&#039;ve learnt phrases, you&#039;ll find that you can easily string them together into a sensible (and hopefully impressive) essay.

Good luck on the 18th!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hiya Katie,</p>
<p>The first question&#8217;s a bit tricky I&#8217;ve pretty much forgotten such details. I remember finding the past papers quite difficult actually, and being suprised that I did quite well in my prelim. The actual 2009 exam I felt was probably a bit easier than previous years, but overall I think the level of all the papers that I did was quite consistent.</p>
<p>For the writing, I think learning phrases is much more important. Phrases can be used in many situations, but whole essays are more limiting in their flexibility. Of course, if you&#8217;ve got a super memory you could learn both, but if you&#8217;ve learnt phrases, you&#8217;ll find that you can easily string them together into a sensible (and hopefully impressive) essay.</p>
<p>Good luck on the 18th!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Katie</title>
		<link>http://wilf-wilson.net/french/comment-page-1/#comment-1401</link>
		<dc:creator>Katie</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 May 2010 14:49:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilf-wilson.net/?page_id=942#comment-1401</guid>
		<description>Hi Wilf! I would just like to say this is a really useful blog and I will be coming back to check the tips frequently until the exam on the 18th! My own oral went very smoothly (I hope) aside from a fire drill being run halfway through! I am very impressed that you got an A, which I was hoping for (having topped the class for French and German Higher and Int 2) but not as sure now since the course is very challenging. Can I ask a couple of questions? Firstly, did you find the actual past papers easier than the ones used for prelims? Secondly, how would you recommend revising for the writing - learn phrases or learn essays? Thank you! xxx
PS We do Prevert as well! And Camus, unfortunately.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Wilf! I would just like to say this is a really useful blog and I will be coming back to check the tips frequently until the exam on the 18th! My own oral went very smoothly (I hope) aside from a fire drill being run halfway through! I am very impressed that you got an A, which I was hoping for (having topped the class for French and German Higher and Int 2) but not as sure now since the course is very challenging. Can I ask a couple of questions? Firstly, did you find the actual past papers easier than the ones used for prelims? Secondly, how would you recommend revising for the writing &#8211; learn phrases or learn essays? Thank you! xxx<br />
PS We do Prevert as well! And Camus, unfortunately.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wilf</title>
		<link>http://wilf-wilson.net/french/comment-page-1/#comment-1358</link>
		<dc:creator>Wilf</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Apr 2010 10:14:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilf-wilson.net/?page_id=942#comment-1358</guid>
		<description>The worst bit is worrying and preparing for the speaking, which is what I&#039;m trying to help with. If you&#039;re OK with Higher then, in a year&#039;s time, I think you&#039;ll be coping fine with Advanced.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The worst bit is worrying and preparing for the speaking, which is what I&#8217;m trying to help with. If you&#8217;re OK with Higher then, in a year&#8217;s time, I think you&#8217;ll be coping fine with Advanced.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel</title>
		<link>http://wilf-wilson.net/french/comment-page-1/#comment-1357</link>
		<dc:creator>Daniel</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Apr 2010 09:50:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilf-wilson.net/?page_id=942#comment-1357</guid>
		<description>This blog looks excellent! Doing my Higher French exam in a few weeks time, which I&#039;m fine about and I have taken Advanced Higher French for next year - already getting worried about the speaking! Looks like your blog could be a great help though, thanks for taking the time to do it!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This blog looks excellent! Doing my Higher French exam in a few weeks time, which I&#8217;m fine about and I have taken Advanced Higher French for next year &#8211; already getting worried about the speaking! Looks like your blog could be a great help though, thanks for taking the time to do it!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wilf</title>
		<link>http://wilf-wilson.net/french/comment-page-1/#comment-1325</link>
		<dc:creator>Wilf</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 19:01:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilf-wilson.net/?page_id=942#comment-1325</guid>
		<description>Hi Gary, thanks.

Whew! I&#039;m glad this site&#039;s been helpful and it&#039;s great that you want to be a modern languages teacher.

It&#039;s a shame about the grades though. My first thought is that, having got an A at Higher, you must know what you&#039;re doing and have quite good all-round skills. As far as I remember Higher wasn&#039;t a complete doddle - although, yes, Advanced Higher is a &lt;i&gt;lot&lt;/i&gt; harder.

If you think you&#039;ve done well in your speaking and folio, that&#039;s a large chunk of the ~70% needed for an A.

First off - for discursive &lt;b&gt;writing&lt;/b&gt; there&#039;s not much I can say. You&#039;ve been doing writing for your whole time learning French, getting more complicated each year, and over 6th year you should have amassed quite a collection of writing pieces on all topics. You just need to take all the time to polish them up and learn them to the extent that you think you need to. You&#039;ve still got plenty of time. Even just learning a handful of general purpose, but very good sentences could be very handy to weave into your writing. You&#039;ve said you&#039;ve looked at past papers so you&#039;ll know: if you have a selection of good writings, a suitable question is almost guaranteed to come up.

&lt;b&gt;Listening&lt;/b&gt;. I always found listening the hardest, but whilst revising for my AH exams, it finally clicked for me. I always had great difficultly listening and writing down my answers, until I tried not writing anything until the sound had finished. Try it - you&#039;ll be surprised how much your brain has remembered when it comes to answering the questions, and you&#039;ll get a much clearer overview of the conversation.

If you think that, if the listening transcription was read to you by your teacher, you&#039;d do better, than that would say to me that it is just an issue of practise. If you know the words themselves, which I&#039;m sure you do, you just have to get used to hearing them in full sentences spoken by proper French people. As much as you might not want to hear it, AH French really is very hard - you&#039;re learning a whole knew skill, not just learning a few facts like you might in History.

For &lt;b&gt;translation&lt;/b&gt;, first thing is not to rush it or leave it right till the end like I did (which meant I didn&#039;t get time to finish it). Don&#039;t rely too heavily on the dictionary. Technique: just be as faithful to the style of the sentence whilst making it sound natural in English. If the sentences translates directly as &quot;A Man old with his boy and brown dog had walk&quot;, you want all that information (old man, brown dog, boy, walk), which is what you&#039;ll be marked on, and as long as you get it into a good enough English form: &quot;An old man went for a walk with his boy and brown dog&quot; you should get all your marks. There isn&#039;t only one way of translating each sentence.

I often am conscious of my English word choice and structuring - having a blog and all - so my experience here probably made this part a bit easier for me.

I know say that you&#039;re not improving with practice, I&#039;m sorry but I think that&#039;s the only way you&#039;ll get better and gain experience. You could go to French websites and translate sections if you&#039;ve run out of past papers, and ask your teacher to compare them.

Keep the tense the same, retain all details (abjectives etc) and meaning, but apart from that, rearrange it as you like to suit English.

&lt;b&gt;Reading&lt;/b&gt; is similar, the marks will be given for facts or points that you show that you&#039;ve picked up on the meaning and have understood it. It doesn&#039;t have to be word for word, but include all relevant information. It&#039;s like close reading in English - it&#039;s all about whether you&#039;ve &#039;got&#039; the passage, it&#039;s not a translation.

Your NAB is obviously your priority. Remember, the exam isn&#039;t trying to trick you - enter it with a clear head, not thinking you&#039;re going to fail. Read the passage so that you can understand it (that&#039;s what going to French lessons for the past 6+ years should have trained you for). Then answer the questions just as if the exam was your friend asking a few questions. Don&#039;t rush. For each question there is a specific part of the passage where the answer will be found. They&#039;re usually in the same order as the questions - Q1 at the beginning, Q2 after that, Q3&#039;s answer after that etc.

That&#039;s all I&#039;ve got. I hope some of this has helped.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Gary, thanks.</p>
<p>Whew! I&#8217;m glad this site&#8217;s been helpful and it&#8217;s great that you want to be a modern languages teacher.</p>
<p>It&#8217;s a shame about the grades though. My first thought is that, having got an A at Higher, you must know what you&#8217;re doing and have quite good all-round skills. As far as I remember Higher wasn&#8217;t a complete doddle &#8211; although, yes, Advanced Higher is a <i>lot</i> harder.</p>
<p>If you think you&#8217;ve done well in your speaking and folio, that&#8217;s a large chunk of the ~70% needed for an A.</p>
<p>First off &#8211; for discursive <b>writing</b> there&#8217;s not much I can say. You&#8217;ve been doing writing for your whole time learning French, getting more complicated each year, and over 6th year you should have amassed quite a collection of writing pieces on all topics. You just need to take all the time to polish them up and learn them to the extent that you think you need to. You&#8217;ve still got plenty of time. Even just learning a handful of general purpose, but very good sentences could be very handy to weave into your writing. You&#8217;ve said you&#8217;ve looked at past papers so you&#8217;ll know: if you have a selection of good writings, a suitable question is almost guaranteed to come up.</p>
<p><b>Listening</b>. I always found listening the hardest, but whilst revising for my AH exams, it finally clicked for me. I always had great difficultly listening and writing down my answers, until I tried not writing anything until the sound had finished. Try it &#8211; you&#8217;ll be surprised how much your brain has remembered when it comes to answering the questions, and you&#8217;ll get a much clearer overview of the conversation.</p>
<p>If you think that, if the listening transcription was read to you by your teacher, you&#8217;d do better, than that would say to me that it is just an issue of practise. If you know the words themselves, which I&#8217;m sure you do, you just have to get used to hearing them in full sentences spoken by proper French people. As much as you might not want to hear it, AH French really is very hard &#8211; you&#8217;re learning a whole knew skill, not just learning a few facts like you might in History.</p>
<p>For <b>translation</b>, first thing is not to rush it or leave it right till the end like I did (which meant I didn&#8217;t get time to finish it). Don&#8217;t rely too heavily on the dictionary. Technique: just be as faithful to the style of the sentence whilst making it sound natural in English. If the sentences translates directly as &#8220;A Man old with his boy and brown dog had walk&#8221;, you want all that information (old man, brown dog, boy, walk), which is what you&#8217;ll be marked on, and as long as you get it into a good enough English form: &#8220;An old man went for a walk with his boy and brown dog&#8221; you should get all your marks. There isn&#8217;t only one way of translating each sentence.</p>
<p>I often am conscious of my English word choice and structuring &#8211; having a blog and all &#8211; so my experience here probably made this part a bit easier for me.</p>
<p>I know say that you&#8217;re not improving with practice, I&#8217;m sorry but I think that&#8217;s the only way you&#8217;ll get better and gain experience. You could go to French websites and translate sections if you&#8217;ve run out of past papers, and ask your teacher to compare them.</p>
<p>Keep the tense the same, retain all details (abjectives etc) and meaning, but apart from that, rearrange it as you like to suit English.</p>
<p><b>Reading</b> is similar, the marks will be given for facts or points that you show that you&#8217;ve picked up on the meaning and have understood it. It doesn&#8217;t have to be word for word, but include all relevant information. It&#8217;s like close reading in English &#8211; it&#8217;s all about whether you&#8217;ve &#8216;got&#8217; the passage, it&#8217;s not a translation.</p>
<p>Your NAB is obviously your priority. Remember, the exam isn&#8217;t trying to trick you &#8211; enter it with a clear head, not thinking you&#8217;re going to fail. Read the passage so that you can understand it (that&#8217;s what going to French lessons for the past 6+ years should have trained you for). Then answer the questions just as if the exam was your friend asking a few questions. Don&#8217;t rush. For each question there is a specific part of the passage where the answer will be found. They&#8217;re usually in the same order as the questions &#8211; Q1 at the beginning, Q2 after that, Q3&#8242;s answer after that etc.</p>
<p>That&#8217;s all I&#8217;ve got. I hope some of this has helped.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gary</title>
		<link>http://wilf-wilson.net/french/comment-page-1/#comment-1324</link>
		<dc:creator>Gary</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 17:42:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilf-wilson.net/?page_id=942#comment-1324</guid>
		<description>Hi this is a really great sight. I want to do  Languages at uni and become an ML teacher. I strolled to an A at Higher with ease in French (and Spanish) but this year I have found Adv H French so much more difficult. I thought my oral went OK and my folio pieces are not bad. My prelim, though was a nightmare- for paper 1 i received 23/50 (16/30 for reading and 7/20 for translation.) For paper 2 I scored 13/30 for listening and 40/70 for discursive writing. My teacher says I may get a C, possibly even a low B if I really, really work between now and May. My problem especially with reading/translation is my awkward use of English. Could you explain to me how you translated the French into good English as I find this impossible to do, I just want to write down what  I see on the paper.I have tried to practice all the past papers but the same errors keep cropping up and I&#039;m not improving. Also, I still have to pass a  Reading NAB re-sit which I failed first time (8/20) and I&#039;m worried I may not be able to sit the exam if I don&#039;t pass my re-sit before Easter. Please give me advice.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi this is a really great sight. I want to do  Languages at uni and become an ML teacher. I strolled to an A at Higher with ease in French (and Spanish) but this year I have found Adv H French so much more difficult. I thought my oral went OK and my folio pieces are not bad. My prelim, though was a nightmare- for paper 1 i received 23/50 (16/30 for reading and 7/20 for translation.) For paper 2 I scored 13/30 for listening and 40/70 for discursive writing. My teacher says I may get a C, possibly even a low B if I really, really work between now and May. My problem especially with reading/translation is my awkward use of English. Could you explain to me how you translated the French into good English as I find this impossible to do, I just want to write down what  I see on the paper.I have tried to practice all the past papers but the same errors keep cropping up and I&#8217;m not improving. Also, I still have to pass a  Reading NAB re-sit which I failed first time (8/20) and I&#8217;m worried I may not be able to sit the exam if I don&#8217;t pass my re-sit before Easter. Please give me advice.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wilf</title>
		<link>http://wilf-wilson.net/french/comment-page-1/#comment-1257</link>
		<dc:creator>Wilf</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 23:31:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilf-wilson.net/?page_id=942#comment-1257</guid>
		<description>Hi, I&#039;m really glad I could help! I hope it goes well tomorrow...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, I&#8217;m really glad I could help! I hope it goes well tomorrow&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

